Jump to content

»Entinnerung«: Difference between revisions

From transformal GmbH
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
[[de:»Entinnerung«]]
[[de:»Entinnerung«]]
 
The German word Entinnerung is a German play on words. It means ''Dememorization", as the ambition of an intentional loss of memory. This artwork was a personal response to a professional disagreement. Years later it turned out, that the title identified not only the core challenge of the main project but its solution too.
<gallery mode="slideshow">
<gallery mode="slideshow">
File:De.01.L5000696.png
File:De.01.L5000696.png

Revision as of 17:20, 4 June 2025

The German word Entinnerung is a German play on words. It means Dememorization", as the ambition of an intentional loss of memory. This artwork was a personal response to a professional disagreement. Years later it turned out, that the title identified not only the core challenge of the main project but its solution too.

Archive data  
A Description Image novella on 72 pages, 14 photographs and 16 montages
Dust jacket with banderole
German text
B Conditions In original packaging
C Manufacture 2016 March until April: Image and text production
2016 June until September: Setting up print template and print
D Entry 2016 September: Signed first edition: 8 copies, 3 author's copies
E Location transformal GmbH
F Relation »(Autofictional Novel)«
Maturity Category:Artwork
H Affiliation